みなさん、こんにちは!カンボジアの大学に通っている女子大生のユウミ(@___yum0)です。
今回は、日本でも有名なMaroon 5の曲、”Memories”の和訳や全体的な意味を解説します!

ところどころ英語の解説もしているのでぜひ!
MVはこちら!
Here’s to the ones that we got
ここに集まった人たちに乾杯
Here`s to―「―を祈って」「―に感謝して」という意味があります。
「―を祝って」という意味で飲み会の時によく使われます。toの後にはモノやヒトがきます。
Cheers to the wish you were here, but you’re not
お前はいないけど、お前の分も乾杯
Cheers-「乾杯」の意味が強いですが、カジュアルなお礼を言う時などにも使われます。ただしアメリカでは乾杯の意味でしか使われないことが多いです。
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒はあらゆる思い出を蘇らせるから
Of everything we’ve been through
私たちが通ってきた道すべてを
Toast to the ones here today
今ここにいるみんなに乾杯
Toast-「乾杯」の意味でここでは使われています。もちろん、「トースト」という意味もあります。
Toast to the ones that we lost on the way
途中でなくしたものに乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒はあらゆる思い出を蘇らせるから
And the memories bring back, memories bring back you
そして思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
There’s a time that I remember, when I did not know no pain
思い出すのは、痛みを知らなかった時のこと
When I believed in forever, and everything would stay the same
永遠を信じ、すべては変わらずにずっとそのままだと信じてた時のこと
Now my heart feel like December when somebody say your name
誰かがあなたの名前をあげると、私の心は12月のような気分になる
‘Cause I can’t reach out to call you, but I know I will one day, yeah
だって電話しようにも手を伸ばすことができなくて、でもいつかきっと電話するよ
Everybody hurts sometimes
みんな時には傷ついて
Everybody hurts someday, aye aye
みんないつかは傷ついて
But everything gon’ be alright
でもすべてなんとかなるよ
Go and raise a glass and say, aye
さあグラスを掲げて言おう
Here’s to the ones that we got
ここに集まった人たちに乾杯
Cheers to the wish you were here, but you’re not
お前はいないけど、お前の分も乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒はあらゆる思い出を蘇らせるから
Of everything we’ve been through
私たちが通ってきた道すべてを
Toast to the ones here today
今ここにいるみんなに乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
途中でなくしたものに乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒はあらゆる思い出を蘇らせるから
And the memories bring back, memories bring back you
そして思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
Doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo doo
Memories bring back, memories bring back you
思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
There’s a time that I remember when I never felt so lost
思い出すのは、僕がこれほど喪失感を感じたことがなかった時のこと
When I felt all of the hatred was too powerful to stop (ooh, yeah)
憎しみが抑えきるには強すぎると感じたときのこと
Now my heart feel like an ember and it’s lighting up the dark
今僕の心は残り火のようで、暗闇を照らしている
I’ll carry these torches for ya that you know I’ll never drop, yeah
君のためにこの灯をもつよ、決して絶やすことなく
Everybody hurts sometimes
みんな時には傷ついて
Everybody hurts someday, aye aye
みんないつかは傷ついて
But everything gon’ be alright
でもすべてなんとかなるよ
Go and raise a glass and say, aye
さあグラスを掲げて言おう
Here’s to the ones that we got (oh oh)
ここに集まった人たちに乾杯
Cheers to the wish you were here, but you’re not
お前はいないけど、お前の分も乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒はあらゆる思い出を蘇らせるから
Of everything we’ve been through (no, no)
私たちが通ってきた道すべてを
Toast to the ones here today (aye)
今ここにいるみんなに乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
途中でなくしたものに乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories (aye)
お酒はあらゆる思い出を蘇らせるから
And the memories bring back, memories bring back you
そして思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
Doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo doo
Memories bring back, memories bring back you
思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
Doo doo, doo doo doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo doo (ooh, yeah)
Memories bring back, memories bring back you
思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
Memories bring back, memories bring back you
思い出が、思い出が君を連れ戻してくれるから
いかがでしたか?今回はいくつか飲み会で使えそうな単語がでてきたので、ぜひ外国の方と飲むときに使ってみてくださいね!
コメント